Společenstvo Prstenu, část 64
Morwen, 16. 12. 2011 10:07
Gismo: nešlo by to přepsat taky do normální abecedy? Díky
Calimë, 24. 12. 2011 13:15
no, skusila sem to přeložit a je to zhruba: nin o cithaengwlir lasto mbeth ndaer rimo nin ndreininen ndain ular určitě to neni správně celý ale je to něco takovýho
Gizmo, 24. 12. 2011 13:31
Přepis filmu se dá dohledat třeba na lotr.jcsoft.cz v sekci ke stažení. Nin o Chithaeglir, lasto beth daer, Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer! Nin o Chithaeglir, lasto beth daer, Rimmo nin Bruinen dan in Ulaer! (Waters of the Misty Mountains listen to the great word: flow waters of Loudwater against the Ringwraiths! Waters of the Misty Mountains listen to the great word: flow waters of Loudwater against the Ringwraiths!)
Calimë, 15. 12. 2011 20:42
co přesně arwen vyslovuje-je to dost nesrozumitelný